ASTM Designación: D 4220 – 00

Practica Estándar para
Preservar y Transportar Muestras de Suelo


1. Alcance
1.1 Esta practica cubre procedimientos para preservar muestras de suelo inme-diatamente después de que han sido obtenidas en el campo y se acompaña de procedimientos para transporte y manejo de las muestras
1.2 Limitaciones– Estas prácticas no pretenden dar las direcciones a los requeri-mientos aplicables para transporte de muestras de suelo conocidas o sospechadas de contener materiales peligrosos.
1.3 Este estándar no pretende cubrir todos los problemas de seguridad, si hay alguno, asociado con su uso. Es responsabilidad del usuario de esta norma, establecer la seguridad apropiada y prácticas de salud así como determinar la aplicabilidad de las limitaciones reguladoras previas a su uso.


2. Documentos Referenciados
2.1 Estándares ASTM
D 420 Guía para Caracterización del Sitio para Propósitos de Ingeniería, Diseño y Construcción.
D 653 Terminología Relativa a Suelos, Rocas y Fluidos Contenidos.
D 1452 Práctica para Investigación de Suelos y Muestreo por Auger Borings.
D 1586 Método de Ensayo para Prueba de Penetración y Muestreo de Suelos con Cuchara Partida.
D 1587 Practica para Muestreo de Suelos con Tubos de Pared Delgada.
D 2488 Practica para Descripción e Identificación de Suelos (Procedimiento Visual-Manual)
D 3550 Practica para Muestreo de Suelos con Aro Alineado
D 4564 Método de Ensayo para Densidad de Suelos en el Lugar por el Método del Casquillo.
D 4700 Guía para Muestreo de suelos en Zona Vadoza

3. Terminología
3.1 La terminología en estas practicas esta de acuerdo con Terminología D 653.

4. Resumen de Practicas
4.1 Varios procedimientos son dados bajo cuatro grupos como sigue:
4.1.1 Grupo A – Muestras para las cuales solamente es necesaria una identificación visual general.
4.1.2 Grupo B – Muestras para las cuales solamente contenido de agua, y ensayos de clasificación, proctor y densidad relativa, o perfil geológico es requerido, y muestras brutas que serán remoldeadas o compactadas en especímenes para aumentar presión, porcentaje de aumento, consolidación, permeabilidad, ensayo de cortante, CBR, estabilómetro, etc.
4.1.3 Grupo C – Intactas, naturalmente formadas o fabricadas en el campo, muestras para determinaciones de densidad; o para aumentar presión, porcentaje de aumento, consolidación, ensayos de permeabilidad y ensayos de cortante con o sin medición de esfuerzo–deformación y cambio de volumen, para incluir ensayos dinámicos y cíclicos.
4.1.4 Grupo D – Muestras que son frágiles o altamente sensitivas para las cuales los ensayos del grupo C son requeridos
4.2 El procedimiento (s) a ser usado será incluido en las especificaciones del proyecto o definido por la persona responsable designada.

5. Significado y Uso
5.1 El uso de varios de los procedimientos recomendados en esta practica depende del tipo de muestras obtenidas (Práctica D 420), al tipo de ensayo y propiedades ingenieriles requeridas, la fragilidad y sensitividad del suelo y las condiciones climáticas. En todos los casos el propósito primario es conservar las condiciones inherentes deseadas.
5.2 Los procedimientos presentados en esta práctica fueron primeramente desarrollados para muestras de suelos que serán ensayadas para propiedades ingenieriles, sin embargo, pueden ser aplicables para muestras de suelo y otros materiales obtenidos para otros propósitos.

6. Aparatos
6.1 El tipo de materiales y recipientes necesarios dependerá de las condiciones y requerimientos listados bajo los cuatro grupos A a D en la Sección 4, y también del clima, modo de transporte y distancia.
6.1.1 Cera selladora, incluyendo cera microcristalina, parafina, cera de abeja, ceresi na, cera de carnauba, o combinación de ellas.
6.1.2 Discos metálicos, alrededor de 1/16 pulg. (2 mm) de espesor y teniendo un diámetro ligeramente menor que el diámetro interior del tubo, alineador o anillo y para ser usado en unión de cera o tapas y cinta o ambos.
6.1.3 discos de madera, pre-encerados, 1pulg. (25 mm)de espesor y con un diáme-tro ligeramente menor que el diámetro interno del alineador o tubo.
6.1.4 Cinta, cualquiera plástica impermeable, de fricción adhesiva, o cinta de ducto.
6.1.5 Tejido de queso, para ser usado en unión con cera en capas alternas.
6.1.6 Tapas, cualquiera plástica, de hule o metal, para ser colocada sobre el extre-mo de tubos de pared delgada (Practica D 1587), alineadores y anillos (Practica D 3550) en unión con cinta o cera.
6.1.7 Anillo tipo O (selladores del extremo de la tapa), usados para sellar los extre-mos de las muestras dentro de los tubos de pared delgada, mediante expansión mecánica de un anillo tipo O contra la pared del tubo.

Nota 1 – Plástico expandible en los extremos de las tapas son preferidos. Metal expandible en los extremos de las tapas sellan igualmente bien; sin embargo, el almacenamiento prolongado puede causar problemas de corrosión.

6.1.8 Jarras, boca ancha, con tapa de hule o tapas alineadas con un sello de papel revestido y de un tamaño para recibir confortablemente la muestra, comúnmente ½ pinta (250 mL), 1 pinta (500 mL) y cuarto de tamaño (1000 mL).
6.1.9 Bolsas, de cualquier tipo, plásticas, de yute con alineador, de saco o tejida (Practica D 1452).
6.1.10 Material de empaque, para proteger contra vibración y golpes.
6.1.11 Aislante, cualquier tipo granular (reborde), laminas o espuma, para resistir los cambios de temperatura de los suelos o para prevenir el congelamiento.
6.1.12 Cajas cubicas para muestras, para transportar muestras cubicas (bloques). Construidas con ½ a ¾ pulg. (13 a 19 mm) de espesor de plywood (tipo marino).
6.1.13 Contenedor de muestras cilíndricas, algo más largo en dimensión que el tubo de pared delgada o las muestras alineadas, tales como cartones cilíndricos de comida congelada.
6.1.14 Contenedores de embarque, tipo cajas o cilíndricos o ambos y de construcci-ón apropiada para proteger contra vibraciones, golpes y elementos naturales, al grado requerido.

Nota 2 – Las restricciones de longitud, perímetro y peso para transporte comercial deben ser considerados.

6.1.15 Material de identificación – Esto incluye lo necesario lápices de escribir, etiquetas y rótulos para la identificación apropiada de la muestra (s).

7. Precauciones
7.1 Instrucciones especiales, descripción y marca de contenedores deben acom-pañar alguna muestra que puede incluir radioactivos, químicos, tóxicos, u otro material contaminante.
7.2 El transporte interestatal contienen, almacenamiento y disposición de las muestras de suelo obtenidas de algunas áreas dentro del territorio y el transporte de suelos extranjeros esta sujeto a regulaciones establecidas.
7.2.1 Las muestras embarcadas por vía de acarreo común o Servicio Postal deben cumplir con la regulación de materiales peligrosos.
7.3 Los registros de trazabilidad de la muestra (ver Fig. 1) son fomentados y deben ser requeridos para muestras contaminadas sospechosas.
7.3.1 La posesión de todas las muestras debe ser trazable desde la recolección al embarque, al laboratorio para disposición, y debe ser manejado por tan pocas personas como sea posible.
7.3.2 El colector (s) de muestras debe ser responsable para iniciar el registro de trazabilidad de la muestra, registrando el proyecto, identificación y localización de la muestra, tipo de muestra, fecha, y el numero y tipo de contenedores.
7.3.3 Un registro de trazabilidad separado acompañará cada embarque.
7.3.4 Cuando transfiera la posesión de las muestras las persona(s) entregando y recibiendo las muestras deben firmar, fechar, registrar el tiempo y chequear para completar el registro de trazabilidad.


8. Procedimiento
8.1 Todas las Muestras – Adecuadamente identifique las muestras con rótulos y etiquetas, y marcando previo al transporte de ellos como sigue:
8.1.1 Nombre del trabajo o numero o ambos
8.1.2 Fecha de muestreo
8.1.3 Muestra/numero de perforación y localización
8.1.4 Profundidad o elevación o ambos
8.1.5 Orientación de la muestra
8.1.6 Embarque especial o instrucciones de manejo de laboratorio o ambos, incluyendo orientación del muestreo,
8.1.7 Información del ensayo de penetración, si aplica (Método de Ensayo D 1586)
8.1.8 Muestras subdivididas pueden ser identificadas mientras mantengan asocia-ción con la muestra original.
8.1.9 Si es requerido, registro de trazabilidad de la muestra.
8.2 Grupo A – Transporte de muestras en algún tipo de contenedor por la vía de transporte disponible. Si es transportado comercialmente, el contenedor necesita solamente reunir los requerimientos mínimos de la agencia de transporte y algún otro requerimiento necesario para asegurar contra la perdida de la muestra.
8.3 Grupo B:
8.3.1 Preserve y transporte esas muestras en un contenedor sellado y con humedad controlada. Todos los contenedores serán de suficiente espesor y resistencia para asegurar contra ruptura y perdida de humedad. Los tipos de contenedor incluyen: bolsas plásticas o baldes, jarras de vidrio o plástico (prevenir que sean impermeables), tubos de pared delgada, alineadores y anillos. Muestras cilíndricas y cubicas en cubiertas de aluminio o plástico delgado o ambos, (Nota 3) y revista con varias capas de cera, o sellos en algunas capas de tejido de queso y cera.
8.3.2 Transporte esas muestras por algún medio de transporte disponible. Embarque estas muestras como preparadas o colocadas en largos contenedores de embarque, incluyendo bolsas, cartón, cajas de madera o barriles.

Nota 3 – Algunos suelos pueden causar agujeros para desarrollo en empaque de aluminio, debido a la corrosión. Evitar el contacto directo donde efectos adversos a la composición de la muestra son de interés.

8.3.3 Bolsas Plásticas – Coloque las bolsas plásticas tan herméticamente como sea posible alrededor de la muestra, apretando fuera con mucho aire como sea posible. Serán 3 mil o grueso para prevenir filtraciones.
8.3.4 Jarras de Vidrio- Plásticas – Si las tapas de las jarras no son de hule anillado o delineado con nuevos sellos de papel encerado, sellar las pestañas con cera.
8.3.5 Cubetas Plásticas – Si las tapas de la cubeta plástica no son selladas herméticamente, sellarlas con cera o con cinta.
8.3.6 Tubos de Pared Delgada:
8.3.6.1 Empacaduras expandibles – El método preferido de sellar los extremos de la muestra dentro de tubos es con plástico, empacaduras expandibles.
8.3.6.2 Discos con cera – Para sellados de corto tiempo, cera o parafina es acepta-ble. Para sellados de largo tiempo (en exceso de 3 días) use cera microcristalina o combine con mas del 15 % de cera de abeja o resina, para mejor adherencia a la pared del tubo y para reducir la contracción. Algunas capas delgadas de cera son preferidas sobre una capa gruesa. El espesor final mínimo será 0.4 pulg. (10 mm).
8.3.6.3 Extremos de los tapones – Sello de los extremos con tapones metálicos, de hule o plástico con cinta. Para almacenamiento de largo tiempo (mayor de 3 días), también sumerja las en cera, aplicando dos o más capas de cera.
8.3.6.4 Tejidos de queso y cera – Use capas alternas (un mínimo de dos cada una) de tejidos de queso y cera para sellar cada extremo del tubo y estabilizar la muestra.

Nota 4 – Donde sea necesario, espaciadores o materiales de empaque apropiados, o ambos deben ser colocados previo al sello de los extremos del tubo para proporcionar un confinamiento adecuado. Los materiales de empaque no deben ser absorbentes y deben mantener sus propiedades para proporcionar el mismo grado de soporte continuado de la muestra.

8.3.7 Alineadores y Anillos – Refiérase a 8.3.6.3 o 8.3.6.4
8.3.8 Muestras Expuestas:
8.3.8.1 Cilíndricas, Cubicas u otras muestras envueltas en plástico, tales como un polietileno o polipropileno, o laminas serán protegidas con un mínimo de tres revesti-mientos de cera.
8.3.8.2 Muestras cilíndricas o cubicas envueltas en tela de queso y cera, serán selladas con un mínimo de tres capas de cada una, colocadas alternativamente.
8.3.8.3 Muestras de cartón (Cartones para comida congelada) – Las muestras colocadas en estos contenedores deben ser situadas como que la cera puede ser derramada completamente alrededor de la muestra. La cera puede caer al vacío entre la muestra y la pared del contenedor. La cera será suficientemente caliente para fluir, pero no tan caliente que penetre los poros del suelo. Generalmente, la muestra será envuelta en plástico o lamina delgada antes de ser cubierta con cera.
8.4 Grupo C:
8.4.1 Preserve y selle esas muestras en contenedores como se cubre en 8.3. En adición, deben ser protegidas contra vibración y golpes y del calor y frío extremos.
8.4.2 Las muestras transportadas por el personal de muestreo y ensayo de la agencia en asientos de automóvil o camiones, solamente necesitan ser colocados en cajas de cartón, o contenedores similares en los cuales las muestras selladas ajusten cómodamente, previniendo chocar, rodar, caer, etc., coloque las muestras selladas en madera, metal, u otro tipo de contenedor de embarque adecuado que proporcione amortiguamiento o aislamiento, o ambos, para cada muestra y contenedor. Evitar el transporte por alguna agencia cuyo manejo o los contenedores sean sospechosos.
8.4.3 Para todos los otros métodos de transporte de muestras, incluyendo automóvil, bus, servicio parcial, camiones, botes, por aire, etc.
8.4.4 El material de amortiguamiento (aserrín, hule, poliestireno, espuma de uretano, o material con resiliencia similar) puede encajar completamente cada muestra. El amortiguamiento entre las muestras y paredes del contenedor de embarque pueden tener un espesor mínimo de 1 pulg. (25 mm). Un espesor mínimo de 2 pulg. (50 mm) será provisto en el piso del contenedor.
8.4.5 Cuando sea requerido, las muestras serán embarcadas en la misma orienta-ción en la cual fueron muestreadas. De otra manera, condiciones especiales serán proporcionadas tales como congelamiento, drenaje controlado o suficiente confina- miento o una combinación de ambos, para mantener la muestra íntegramente.
8.5 Grupo D:
8.5.1 los requerimientos de 8.4 pueden ser reunidos, en adición a lo siguiente:
8.5.1.1 Las muestras serán manejadas en la misma orientación en la cual fueron muestreadas, incluyendo durante el transporte o embarque, con apropiadas marcas en el contenedor de embarque.
8.5.1.2 Para todos los modos de transporte comercial o privado, la carga, transporte o descarga del contenedor de embarque debe ser supervisado tanto como sea posible por una persona calificada.

Nota 5 – Una persona calificada puede ser un ingeniero, geólogo, científico de suelos, técnico de suelos, o persona responsable designada por el director del proyecto.

8.6 Contenedores para Embarque (ver Fig. 2-7 para contenedores típicos).
8.6.1 Las siguientes características pueden ser incluidas en el diseño del contenedor para embarque para Grupos C y D.
8.6.1.1 Este será reusable.
8.6.1.2 Este será construido para que la muestra pueda ser mantenida, todo el tiempo, en la misma posición como cuando fue muestreada o empacada o ambos.
8.6.1.3 Esto incluirá suficiente material de empaque para amortiguar o aislar, o ambos, los tubos del adverso efecto de vibración y golpes, y
8.6.1.4 Esto incluirá suficiente material aislante para prevenir congelamiento, sublimación y deshielo, o cambios de temperatura no deseables.
8.6.2 Contenedores de Madera para Embarque:
8.6.2.1 La madera se prefiere sobre el metal. Afuera (ambiente marino) el plywood teniendo un espesor de ½ y ¾ pulg. (13 a 19 mm) puede ser usada. El borde superior (cubierta) puede ser articulado o asegurado o sostenida con tornillos.
8.6.2.2 Los requerimientos de amortiguamiento están dados en 8.4.4
8.6.2.3 Para protección contra congelamiento o variaciones de temperatura extrema, el contenedor de embarque entero será alineado con un espesor de aislante mínimo de 2 pulg. (50 mm).
8.6.3 Contenedores de embarque metálicos – El contenedor de embarque metálico debe incorporar amortiguamiento y material de aislamiento en espesor mínimo de acuerdo con 8.6.2, aunque espesores ligeramente mayores pueden ser apropiados. Alternativamente, el efecto de amortiguamiento puede ser llevada a cabo con un sistema de suspensión de salto, o cualquier otro medio que pueda proporcionar protección similar.
8.6.4 Contenedores de embarque de estireno – Estireno en bruto con cortados a las dimensiones del tubo muestrero o delineador. Una caja exterior protectora de plywood o reforzada con cartón es recomendable.
8.6.5 Otros Contenedores – Contenedores construidos con fibras laminadas, plástico o cartón reforzado en las paredes exteriores, y adecuadamente alineado, puede también ser usado.

9. Reporte
9.1 La información obtenida en el campo será registrada e incluirá lo siguiente:
9.1.1 Nombre del trabajo o numero o ambos
9.1.2 Fecha (s) de muestreo
9.1.3 Numero (s) de la muestra y del agujero y localización (es)
9.1.4 Profundidad (es) o elevación (es), o ambos
9.1.5 Orientación de la muestra
9.1.6 Observación del nivel del agua, si hay
9.1.7 Método de muestreo, e información del ensayo de penetración, si aplica.
9.1.8 Dimensiones de la muestra
9.1.9 Descripción del suelo (Practica D 2488)
9.1.10 Nombres de técnicos/tripulante, ingeniero, jefe del proyecto, etc.
9.1.11 Comentarios relativos a contaminados o posibles muestras contaminadas.
9.1.12 Si es usada, una copia del registro de la trazabilidad
9.1.13 Condiciones ambientales y
9.1.14 Observaciones generales.

10. Precisión y Tendencia
10.1 Esta práctica proporciona información general y cualitativa solamente. Por lo tanto, una declaración de precisión y tendencia no es aplicable.

11. Palabras Clave
11.1 preservación; muestra de suelo; transporte.

Referencia: Annual Book of ASTM Standards, 2003
Volume 04.08 Soil and Rock (I)